Fritz Leiber: Az agy négyzetgyöke (Füssi-Nagy Géza) 
Fritz Leiber: Gurítsd a csontot! (Füssi-Nagy Géza) 
Fritz Leiber: Az eb (Füssi-Nagy Géza) 
Fritz Leiber: Érd el a Zeppelint! (Füssi-Nagy Géza) 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Fritz Leiber: Bolond világ (Németh Attila) 
Fritz Leiber: Rejtőzködő istenek (S. Kovács Judit) 
Fritz Leiber: A nagy menetelés (S. Kovács Judit) 
Fritz Leiber: Az elvarázsolt erdő (S. Kovács Judit) 
Fritz Leiber: Halálos Hold (S. Kovács Judit) 
Isaac Asimov: A pokol tüze (Németh Attila) 
Kathe Koja: Viharok társasága (Németh Attila) 
Futaki József: A képregény mesterei a budapesti Francia Intézetben 
Futaki József: Szerkesztői üzenetek
<

Tükröm, ​​tükröm, mondd meg nékem: ki uralja e vidéket? Lorelai Diederich szökevény koronahercegnőnek egyetlen célja van: megölni a gonosz királynét, aki magához ragadta a hatalmat, elfoglalta Ravenspire trónját, és megölte a hercegnő apját. Ehhez Lorelai kénytelen a varázslat fegyverét bevetni, amivel azonban Irina királyné is élhet. A hercegnőnek erősebbnek, gyorsabbnak és kitartóbbnak kell lennie Irinánál, akihez fogható veszélyes varázslót még nem látott Ravenspire. A szomszédos királyság, Eldr földjén Kol herceg apját és bátyját megölik az országot lerohanó, varázserővel irányított ogrék, így hirtelen a másodszülött herceg felelősségévé válik megvédeni az országot. Ehhez Kolnak varázserőre van szüksége. Ezt csak úgy szerezheti meg, ha egyezséget köt Ravenspire uralkodójával. Irina azt kéri tőle, hogy segítségéért cserébe vigye el neki Lorelai szívét. A hercegnő azonban egyáltalán nem olyan, mint amilyennek Kol gondolta. Gyönyörű, megzabolázhatatlan és megállíthatatlan. A sötét varázslat ellenére Lorelai vonzódik a zaklatott ifjú királyhoz. Azért küzd, hogy mindig egy lépéssel a sárkányszívű vadász király előtt járjon, akit a kelleténél sokkal jobban kedvel. Mindent megtesz, hogy legyőzze a gonosz királynét. Irina azonban nem adja fel harc nélkül, és végső lépésének következménye az is lehet, hogy a hercegnő elveszti utolsó megmaradt vesztenivalóját. Eredeti mű: C. J. Redwine: The Shadow Queen<

W. R. Thompson: VFM-547 (Németh Attila) 
Arthur Conan Doyle: Az ördögláb esete (Bihari György) 
Richard A. Lupoff: A Meztelen Egyszarvú Istene (Bihari György) 
S. N. Farber: A diákotthon nagy rejtélye (Bihari György) 
Barbara Williamson: A valami, ami odakint várakozik (Bihari György) 
James Powell: Halál karácsony óráján (Sóvágó Katalin) 
Németh Attila: Kötetünk képeiről 
Sterling E. Lanier: Apa meséje (Bihari György) 
Fred Saberhagen: Kaland az ércgyikossal (Bihari György) 
Ábrán László: Gondolatok a cseh sci-firől 
Isaac Asimov: Az abszolút bűn (Sóvágó Katalin) 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Kemény Dezső: Aton ragyogása 
Futaki József: Szerkesztői üzenetek

<

Létezik egy Másik Föld. Földrajzilag ugyanolyan, mint a jó öreg
bolygónk, a Halandók Földje, ám más dimenzióban helyezkedik el és vámpírok lakják. Jók és rosszak egyaránt
Kerrick, a harcos vámpír a jókhoz tartozik. ő egyike az Átlépők Védelmezőinek. Mert az arra érdemes halandók üzenetet kapnak, meghívják őket, hogy lépjenek át a másik dimenzióba, ahol halhatatlanná válnak. Ám míg ez megtörténik, addig ezernyi veszély leselkedik rájuk, de az Átlépők Védelmezői vigyáznak az életükre.
Alison Wells már hosszú évek óta nem létesíthetett szerelmi kapcsolatot halandó férfival, mert természetfölötti képességei veszélyt jelentenek a partner életére. Mikor aztán egy nap a halál vámpírjainak egyike támad rá, hogy minden csepp vérét kiszívja és magáévá tegye rendkívüli képességeit, Kerrick kapja a feladatot, hogy oltalmazza Alisont. Ezzel kezdetét veszi átlépési rítusa, egyben úgy véli, Kerrick személyében megtalálta a régóta áhított szerelmi partnert is.
De vajon a harcos is így gondolja ezt? Ilyen egyszerű lenne az út a boldogsághoz?
Ebben a hallatlanul fantáziadús történetben megvan minden, ami az Ön szórakozásához kell: vér, szerelem, ármány, romantika, küzdelem.

Létezik egy Másik Föld. Földrajzilag ugyanolyan, mint a jó öreg bolygónk, a Halandók Földje, ám más dimenzióban helyezkedik el és… vámpírok lakják. Jók és rosszak egyaránt… 
Kerrick, a harcos vámpír a jókhoz tartozik. Ő egyike az Átlépők Védelmezőinek. Mert az arra érdemes halandók üzenetet kapnak, meghívják őket, hogy lépjenek át a másik dimenzióba, ahol halhatatlanná válnak. Ám míg ez megtörténik, addig ezernyi veszély leselkedik rájuk, de az Átlépők Védelmezői vigyáznak az életükre. 
Alison Wells már hosszú évek óta nem létesíthetett szerelmi kapcsolatot halandó férfival, mert természetfölötti képességei veszélyt jelentenek a partner életére. Mikor aztán egy nap a halál vámpírjainak egyike támad rá, hogy minden csepp vérét kiszívja és magáévá tegye rendkívüli képességeit, Kerrick kapja a feladatot, hogy oltalmazza Alisont. Ezzel kezdetét veszi átlépési rítusa, egyben úgy véli, Kerrick személyében megtalálta a régóta áhított szerelmi partnert is. 
De vajon a harcos is így gondolja ezt? Ilyen egyszerű lenne-e az út a boldogsághoz? 
Ebben a hallatlanul fantáziadús történetben megvan minden, ami az Ön szórakozásához kell: vér, szerelem, ármány, romantika, küzdelem.
<

Fritz Leiber: A titokzatos ellenség (S. Kovács Judit) 
Arthur C. Clarke: Visszajátszás (Németh Attila) 
Szummer Csaba: „Eper és vér” – zöldben 
Karen Joy Fowler: Negyven évem hűséges társa (Sóvágó Katalin) 
Fritz Leiber: Az éjféli hajó (S. Kovács Judit) 
Christopher Priest: Egy végtelen nyár (Füssi-Nagy Géza) 
Kuczka Péter: Kötetünk képeiről 
Jack C. Haldeman, II: Fülig elázva (Sóvágó Katalin) 
Robert A. Heinlein: A Hold fekete gödrei (Füssi-Nagy Géza) 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Barry N. Malzberg: Változatok a technológiai tapasztalásra (Baranyi Gyula) 
A. E. van Vogt: A libikóka (Bihari György) 
Robert A. Heinlein: Delilah és az űrkormányos (Füssi-Nagy Géza) 
Robert A. Heinlein: Reflektorfény (Füssi-Nagy Géza) 
John Brunner: A hatos számú tényjegyzék (Bihari György)
<

Marcus Amargi, a sumer vámpír már vagy kétszáz éve elhagyta a Vér Harcosait és otthonát, a Másik Földet. Mivel nem akart halálos konfliktusba keveredni egykori barátjával és sógorával, Kerrick Harcossal, önkéntes száműzetésbe vonult a Halandók Földjére, ahol sikeres üzletemberként élvezi az életet. Ám a Sors által számára kijelölt társ a szépséges Havily Morgan vonzalma, a breh-hedden visszaszólítja őt a Másik Földre. Ebben hatékony szerepet játszik erőszakos, ellentmondást nem tűrő főnökasszonya, Endelle is. Égető szükség van Marcus harci tudására mert Endelle asszony halálos ellensége, a világuralmi terveket dédelgető Darian Greaves Parancsnok a halál vámpírjainak vezére egy pillanatra sem lankad, és szüntelen támadásokkal gyengíti Endelle, a Legfőbb Nagysága hatalmát. Most épp azon mesterkedik, hogy elraboljon és saját szolgálatába állítson egy szépséges földi halandót Parisa Lovejoyt, akinek szárnyai vannak és természetfeletti képessegekkel rendelkezik, pedig még át sem lépett a Másik Földre a vámpírok birodalmába. Marcus épp Parisa őrzését kapja feladatul. Az Endelle elleni ármánykodásban tevékeny szerepet játszik a Parancsnok magas rangú tisztje és jobbkeze Eldon Crace is, aki különleges gyújtóbombáival előbb kis híján megöli a Vér Harcosainak egyik oszlopos tagját, a hatalmas Lukent, majd a Nagykövetek Fogadásán lángba borítja az egész égboltot és tűzesőt zúdít a résztvevőkre. Ám elkövet egy súlyos hibát: elrabolja Marcus szerelmét, Havily Morgant. A feldühödött Marcus tüstént üldözőbe veszi... Ha olvasta a Másik Föld törtenetét úgy most sem fog csalódni ebben a váratlan fordulatokban gazdag, helyenként romantikus vámpírmesében.

<

Tartalom (1993/10) 
Orson Scott Card: De próbáljuk nem úgy csinálni (Füssi-Nagy Géza) 
Orson Scott Card: Csapják be az időkaput! (Füssi-Nagy Géza) 
Orson Scott Card: Mély légzés (Szilágyi N. Erzsébet) 
Orson Scott Card: A középső asszony (Németh Attila) 
Orson Scott Card: Kutyafuttató (Sóvágó Katalin) 
Orson Scott Card & Jay A. Parry: A kutyaólban (Füssi-Nagy Géza) 
Orson Scott Card: Ide azokat a bús génjeimet! (Füssi-Nagy Géza) 
Kuczka Péter & Bazsó Márton: A Galaktika Baráti Kör-Könyvklub felhívása 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Orson Scott Card: Fúria a negyedik emeleti klotyón (Füssi-Nagy Géza) 
Orson Scott Card: A sír dala (Szilágyi N. Erzsébet)
Orson Scott Card: De próbáljuk nem úgy csinálni (Füssi-Nagy Géza fordítása) 
Orson Scott Card: Csapják be az időkaput! (Füssi-Nagy Géza fordítása) 
Orson Scott Card: Mély légzés (Szilágyi N. Erzsébet fordítása) 
Orson Scott Card: A középső asszony (Németh Attila fordítása) 
Orson Scott Card: Kutyafuttató (Sóvágó Katalin fordítása) 
Orson Scott Card & Jay A. Parry: A kutyaólban (Füssi-Nagy fordítása) 
Orson Scott Card: Ide azokat a bús génjeimet! (Füssi-Nagy Géza fordítása) 
Orson Scott Card: Fúria a negyedik emeleti klotyón (Füssi-Nagy Géza fordítása) 
Orson Scott Card: A sír dala (Szilágyi N. Erzsébet fordítása)
<

Miért a múltra emlékszünk; miért nem a jövőre? Mi vagyunk az időben, vagy az idő létezik mibennünk? Mit jelent az valójában, hogy az idő „folyik”? Mi köti az időt a mi szubjektív természetünkhöz? Az idő rendje a fizikának egy olyan jelenségét tárgyalja, amely mindenkit érdekel: az időt. Az idő olyan rejtély, amelyről mindenkinek van személyes tapasztalata. A fizikusok számára is rejtély: ők az idő radikális átalakulásának lehettek szemtanúi Newtontól Einsteinig, a kvantummechanikáig, végül a hurok-kvantumgravitáció elméletéig, amelynek Carlo Rovelli az egyik legjelentősebb képviselője. Newton egyenleteiben mindig ott volt az idő, de mára eltűnt a fizika alapegyenleteiből. Múlt és jövő már nem egymás ellentettjei. A fizikának azt kell felszámolnia, amit mindenki hisz: hogy az egyetlen biztos pont a jelen. Carlo Rovelli, miközben e rendkívüli gondolattársítások közül három példát megvizsgál, betekintést ad a fizika múltjába, s elvezet odáig, ameddig az időről való jelen tudásunk elér: „a ma még nem ismert dolgok hatalmas, az éj sötétjébe burkolózó csillagóceánjáig.” „Általában úgy gondoljuk el az időt, mint valami egyszerű, magától értetődő dolgot; órával mérhető, és mindennek fittyet hányva, egyenletesen halad előre a múltból a jövő felé. Az idő múlásával meghatározott rendben következnek egymásra a múlt, a jelen és a jövő eseményei; a múlt végérvényes, a jövő nyitott. Csakhogy bebizonyosodott: ez mind tévedés.”<

Lövey Gábor: A megismerés művészete 
Jayge Carr: Bütyök (Szilágyi N. Erzsébet) 
A. Miller & K. E. Rigley: Repül a… repül a… Szupermacska! (Szilágyi N. Erzsébet) 
Sasha Miller: Eda fülbevalója (Füssi-Nagy Géza) 
E. A. Scarborough: Macskamese (Sóvágó Katalin) 
Kuczka Péter: Kötetünk képeiről 
A. R. Major: A kivégzés (Sóvágó Katalin) 
Elizabeth Moon: Clara macskája (Sóvágó Katalin) 
Patricia B. Cirone: Papírkép-szerencse (Füssi-Nagy Géza) 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Susan Shwartz: Kritikus macskák (Baranyi Gyula) 
Németh Attila: Amit a sci-firől tudni érdemes 
Futaki József: Szerkesztői üzenetek
<

Az MV-408-as meteorvadász űrhajó feladata, hogy a világűrben száguldó és az űrhajókra veszélyt jelentő meteorokat megsemmisítse. Váratlanul ismeretlen eredetű rádiójeleket észlelnek, majd a radarernyő egy rejtélyes űrhajó közeledését jelzi. Földi eredetű-e vagy más égitest lakóit hozza a szokatlan formájú V alakú űrhajó? A rádión továbbított kérdésekre nem válaszol… Az MV-408-as meteorvadász parancsnokának döntenie kell: megsemmisítsék-e a titokzatos objektumot, vagy vállalják a kockázatot, amely az életükbe is kerülhet? A V-hajó néma. Megközelítik, majd a felderítők kis rakétajárműveken átrepülnek az ismeretlen űrhajóra. Bakos — az MV-408-as magyar származású atomfizikusa — lefelé világított, a padlózatra. Meghökkent: a porban egy lábnyomot pillantott rneg. Régi vagy friss nyomok vajon?… Töprengve tapogatózott tovább a koromsötét folyosón. Csak kézilámpájának fénye mutatta neki az utat… A rakéta orrában csodálkozva állapította meg, hogy a katapultkamra zsilipajtói tárva-nyitva állnak… S ekkor megszólalt mögötte egy hang. „Bakos megdermedt. Azután villámgyorsan hátrafordult. Lámpájának fénysugara átfúrta a sötétséget, és egy tömzsi, vastag ruhába burkolt alakot világított meg. Bakos majdnem elejtette a lámpát rémületében. Térde elgyengült, lába rogyadozott. Néhány lépést hátratántorodott, hogy nagy nehezen megőrizze egyensúlyát." Ki lehet az ismeretlen útitárs? Ilyen izgalmas kérdésekkel találkozik a végtelen világűrt kutató űrhajós és a tudományos-fantasztikus irodalmat kedvelő olvasó.
Táncsics kiadó - Jövő technikája sorozat

Az MV-408-as meteorvadász űrhajó feladata, hogy a világűrben száguldó és az űrhajókra veszélyt jelentő meteorokat megsemmisítse.

Váratlanul ismeretlen eredetű rádiójeleket észlelnek, majd a radarernyő egy rejtélyes űrhajó közeledését jelzi. Földi eredetű-e vagy más égitest lakóit hozza a szokatlan formájú V alakú űrhajó? A rádión továbbított kérdésekre nem válaszol…

Az MV-408-as meteorvadász parancsnokának döntenie kell: megsemmisítsék-e a titokzatos objektumot, vagy vállalják a kockázatot, amely az életükbe is kerülhet?

A V-hajó néma. Megközelítik, majd a felderítők kis rakétajárműveken átrepülnek az ismeretlen űrhajóra.

Bakos — az MV-408-as magyar származású atomfizikusa — lefelé világított, a padlózatra. Meghökkent: a porban egy lábnyomot pillantott rneg. Régi vagy friss nyomok vajon?… Töprengve tapogatózott tovább a koromsötét folyosón. Csak kézilámpájának fénye mutatta neki az utat… A rakéta orrában csodálkozva állapította meg, hogy a katapultkamra zsilipajtói tárva-nyitva állnak…

S ekkor megszólalt mögötte egy hang.

„Bakos megdermedt. Azután villámgyorsan hátrafordult.

Lámpájának fénysugara átfúrta a sötétséget, és egy tömzsi, vastag ruhába burkolt alakot világított meg. Bakos majdnem elejtette a lámpát rémületében. Térde elgyengült, lába rogyadozott. Néhány lépést hátratántorodott, hogy nagy nehezen megőrizze egyensúlyát."

Ki lehet az ismeretlen útitárs?

Ilyen izgalmas kérdésekkel találkozik a végtelen világűrt kutató űrhajós és a tudományos-fantasztikus irodalmat kedvelő olvasó.

<

Michelle M. Sagara: Karácsony éjszakája (Sóvágó Katalin fordítása) 
Robert Bloch: Nina (Szilágyi N. Erzsébet fordítása) 
Kristine Kathryn Rusch: Nemezis (Sóvágó Katalin fordítása) 
Karen Haber: Háló karácsonyra (Bihari György fordítása) 
Bob Leman: Az ablak (Nagy Sándor fordítása) 
Kuczka Péter: Kötetünk képeiről 
Laura Resnick: Az utálatos hóember (Bihari György fordítása) 
Barbara Delaplace: Az utolsó szfinx (Sóvágó Katalin fordítása) 
Jack C. Haldeman, II: A holló tanítja a professzort (Bihari György fordítása) 
Mark Aronson: Ökör és szamár bókol őelőtte (Sóvágó Katalin fordítása) 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Blake Cahoon: A tarka madár (Bihari György fordítása) 
Jane Yolen: A karácsonyi ajándék (Sóvágó Katalin fordítása) 
Ábrán László: Polcon ’93 
Barb Jernigan: A hintaló karácsonya (Bihari György fordítása) 
Harry Turtledove: Mainapság (Bihari György fordítása) 
Futaki József: Szerkesztői üzenetek
<

A Dawn of War számítógépes játék második része alapján született regényben a Vérholló rend űrgárdistáit a Calderisre küldik, hogy újoncokat toborozzanak a Császár nevében. Azonban nem sokkal érkezésük után orkok rohanják le a kopár, sivatagos planétát.

Miközben a Vérhollók a végső összecsapásra készülnek, rá kell ébredniük, hogy nem pusztán a zöld bőrű szörnyetegekkel kell megküzdeniük. Valahol a bolygón ugyanis egy sokkal sötétebb és halálosabb veszedelem les rájuk az árnyak közül…

<

Lester Del Rey: Gép Heléna (Németh Attila fordítása) 
Robert Bloch: Sóbiznisz [Show Biz, 1959] (Németh Attila fordítása) 
Kemény Dezső: A CXCVI. levél [1993] 
Dévényi Tibor: A gömböm és az aurája [1993] 
Szigethy András: A Ghallagham katasztrófájának jegyzőkönyve 
Varga A. Csaba: Asimov halála 
Ábrán László: Jókai tévedése 
Filmkalendárium (Németh Attila rovata) 
Rigó Béla: Galaktika horoszkóp 
Elizabeth H. Boyer: Az utolsó ajándék [The Last Gift, 1991] (Bihari György fordítása) 
Orson Scott Card: Hájfarm [Fat Farm, 1990] (Nagy Sándor fordítása) 
Szepes Mária: Vízöntő 
C. J. Cherryh: Mech [Mech, 1991] (Németh Attila fordítása) 
Orson Scott Card: Az elveszett fiúk [Lost Boys, 1990] (Nagy Sándor fordítása) 
Orson Scott Card: Tapsolj és énekelj! [Clap Hands and Sing, 1990] (Bihari György fordítása) 
Jane Lindskold: A fókák karácsonya [Christmas Seal, 1992] (Bihari György fordítása) 
Andrej Kuzsela: Hyacinth Dragonnak és az ő robrendjeinek kriminális históriája (Weisz Györgyi fordítása) 
Szerkesztői üzenetek
Lester Del Rey: Gép Heléna (Németh Attila) 
Robert Bloch: Sóbiznisz (Németh Attila) 
Kemény Dezső: A CXCVI. levél 
Dévényi Tibor: A gömböm és az aurája 
Szigethy András: A Ghallagham katasztrofájának jegyzőkönyve 
Varga A. Csaba: Asimov halála 
Ábrán László: Jókai tévedése 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Rigó Béla: Galaktika horoszkóp 
Elizabeth H. Boyer: Az utolsó ajándék (Bihari György) 
Orson Scott Card: Hájfarm (Nagy Sándor) 
Szepes Mária: Vízöntő 
C. J. Cherryh: Mech (Németh Attila) 
Orson Scott Card: Az elveszett fiúk (Nagy Sándor) 
Orson Scott Card: Tapsolj és énekelj! (Bihari György) 
Jane Lindskold: A fókák karácsonya (Bihari György) 
Andrej Kuzsela: Hyacinth Dragonnak és az ő robrendjeinek kriminális históriája (Weisz Györgyi) 
Futaki József: Szerkesztői üzenetek
<

A Galaktika XXIII. évfolyam, 5. számának tartalma (1994. május):

Ursula K. Le Guin: A minta (Sóvágó Katalin) 
Ursula K. Le Guin: A hajótörött idegen első jelentése Derb nagyurának (Sóvágó Katalin) 
Ursula K. Le Guin: EQ (Sóvágó Katalin) 
Joan Aiken: Krikett (Bihari György) 
Joan Aiken: Szereti Ön Grieget? (Bihari György) 
Lövei Júlia: Vizsga 
Lisa Tuttle: Útvesztőben (Pap Viola) 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Balázs Éva: Nők a science fiction irodalomban 
Josephine Saxton: Gordon női (Füssi-Nagy Géza) 
Joanna Russ: Mindennapi depressziók (Füssi-Nagy Géza) 
Kim Antieau: Egy másik világ (Németh Attila) 
Varga C. Alice: Sárkányhercegnő 
Pap Viola: Egy randevú tükrében 
Pap Viola: A nagy per 
Ursula K. Le Guin: A fehér szamár (Sóvágó Katalin) 
C. J. Cherryh: Időfonalak (Szilágyi N. Erzsébet) 
Futaki József: Szerkesztői üzenetek

<

A Galaktika XXIII. évfolyam, 6. számának tartalma (1994. június):

Herbert W. Franke: A lázadó számítógép (Varga A. Csaba) 
Cordwainer Smith: A Shayol bolygó (Füssi-Nagy Géza) 
Andrej Sztoljarov: Különleges vizsgálóbizottság (Weisz Györgyi) 
Joan Aiken: Bundás éjszaka (Bihari György) 
Varga A. Csaba: A Holdra várva 
Dévényi Tibor: Magyar csodák 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Németh Attila: A végtelen űr varázsa 
Preyer Viktor: Kötetünk képeiről 
Wilanne Schneider Belden: Puma és Párduc (Sóvágó Katalin) 
Susan Holtzer: A teve orra (Sóvágó Katalin) 
Ábrán László: A lengyel sci-fi könyvpiac hírei 
Mike Resnick: A kék orrú rénszarvas (Sóvágó Katalin) 
Kemény Dezső: A vörösvonal effektus 
Arthur C. Clarke: Kibúvó (Németh Attila) 
Kemény Dezső: Alice és a tudomány


<

Cornelius Ryan, a világhírű angol író, történész (a partraszállásról írt alapmű. A leghosszabb nap című könyve tette őt nálunk is ismertté) e műve a II. világháború európai hadszinterén vívott utolsó csatájának – Berlin ostromának és elfoglalásának – az összefoglalása. Bár a könyv beszámol a harcokról, a maga egészében nem hadijelentés. Sokkal inkább azoknak a mindennapi embereknek- katonáknak és civileknek – a története, akik mindazt a kétségbeesést, rettegést, kegyetlenséget és erőszakot átélték, amit a vereség és a győzelem jelent.

Cornelius Rían, a világhírű angol író, történész (a partraszállásról írt alapmű. A leghosszabb nap című könyve tette őt nálunk is ismertté) e műve a II. világháború európai hadszinterén vívott utolsó csatájának - Berlin ostromának és elfoglalásának - az összefoglalása. Bár a könyv beszámol a harcokról, a maga egészében nem hadijelentés. Sokkal inkább azoknak a mindennapi embereknek- katonáknak és civileknek - a története, akik mindazt a kétségbeesést, rettegést, kegyetlenséget és erőszakot átélték, amit a vereség és a győzelem jelent.

Cornelius Ryan, a világhírű angol író, történész (a partraszállásról írt alapmű, "A leghosszabb nap" című könyve tette őt nálunk is ismertté) e műve a II. világháború európai hadszínterén vívott utolsó csatájának – Berlin ostromának és elfoglalásának – az összefoglalása. Bár a könyv beszámol a harcokról, a maga egészében nem hadijelentés. Sokkal inkább azoknak a mindennapi embereknek – katonáknak és civileknek – a története, akik mindazt a kétségbeesést, rettegést, kegyetlenséget és erőszakot átélték, amit a vereség és a győzelem jelent.
<

Fred Hoyle: Zsarolás (Németh Attila) 
Dian Girard: Otthon, édes otthon (Sóvágó Katalin) 
Patricia Nurse: Eggyel több a kelleténél (Sóvágó Katalin) 
Richard Matheson: Gyönyörök forrása (Sóvágó Katalin) 
Fritz Leiber: A könnyek éjszakája (Sóvágó Katalin) 
Russell Baker: Baljós átalakulás (Sóvágó Katalin) 
Frank Ramirez: A stratfordi kalmár (Bihari György) 
Szergej Fegyin: Jegoruska (Weisz Györgyi) 
Ilja Varsavszkij: A hatökör (Weisz Györgyi) 
Dévényi Tibor: Magyar csodák 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Theodore Sturgeon: Kígyóbõr (Bihari György) 
Joan Aiken: Szimat (Bihari György) 
Katherine MacLean: A hógolyó-effektus (Bihari György) 
Clifford D. Simak: Lulu (Bihari György) 
Németh Attila: A sci-fi irodalom legjava 
K. J. Snow: Kéziratok (Bihari György) 
Futaki József: Szerkesztõi üzenetek
<

"Az Overlord hadművelet, a szövetségesek európai partraszállása pontosan 1944. június 6-án éjfél után tizenöt perccel kezdődött, annak a napnak első órájában, melyet ezentúl D-napként ismer majd a világ. Azokban a percekben az amerikai 101. és 82. légiszállítású hadosztály néhány különlegesen öszeválogatott ejtőernyős katonája kiugrott a repülőgépből Normandia fölött a holdfényes éjszakában. Öt perccel később és nyolcvan kilométerrel arrább a brit 6. légiszállítású hadosztály egy kis csapata ereszkedett le. Ők voltak a jelzők, azok a katonák, akik azt a feladatot kapták, hogy fényekkel kitűzzék a leugrási övezeteket az őket hamarosan követő ejtőernyősök és a vitorlázógépeken szállított gyalogság számára.
A szövetséges ejtőernyős egységek világosan megjelölték a normandiai hadszíntér szélső határait. Közöttük húzódott, végig a francia tengerparton, az öt inváziós partszakasz: a Utah, az Omaha, a Gold, a Juno, és a Sword. A kora hajnali órákban, miközben az ejtőernyősök Normandia sötét sövényei között harcoltak, a legnagyobb hajóhad, melyet valaha látott a világ, gyülekezni kezdett e partok előtt: majdnem ötezer hajó szállított több mint kétszázezer katonát, tengerészt és a partvédelem katonáit. A támadás reggel fél 7-kor kezdődött, hatalmas légi- és haditengerészeti bombázás és tüzérségi össztűz előkészítése után, az invázió első hullámában néhány ezer katona gázolt ki a partra.
Ami itt következik, az nem hadtörténet. Egyes emberek története: a szövetséges hadsereg katonáié, az ellenségé, akik ellen harcoltak, és polgári személyeké, akik belekeveredtek a D-nap véres forgatagába."
Ryan maga jellemzi így méltán híres dokumentumkönyvét, mely mind a mai napig a legérdekfeszítőbb beszámoló a nyugati szövetségesek nagy partraszálló hadműveletéről - arról a csatáról, amely végre a nyugati arcvonalon is döntő csapást mért a hitleri haderőre.

<

Fun books

Choose a genre